Textos de lectura en lenguas originarias para escuelas de la modalidad Bilingue

Textos de lectura en lenguas originarias para escuelas de la modalidad Bilingue
Compartir

En respuesta a las líneas de política educativa asumidas por el estado provincial, a través del Ministerio de Cultura y Educación, y la modalidad de Educación Intercultural Bilingüe como ámbito específico para el desarrollo y fortalecimiento de las lenguas culturas de la provincia de Formosa, en los establecimientos escolares se trabajan con textos de lectura en lenguas originarias.

Uno de estos libros es: “Lecturas en Lenguas Originarias de Formosa” producido por la Coordinación de la Modalidad EIB en articulación con la subsecretaría de Cultura,

El mismo contribuiye con materiales propios al fortalecimiento de la EIB en las escuelas provinciales de la modalidad, propiciando espacios amables para compartir lecturas, dialogar, discutir y generar nuevos y diversos textos en las lenguas originarias de uso en las comunidades, y desde la escuela aportar a su vigencia y enriquecer su funcionalidad comunicativa y escolar.

El libro está dirigido a lectores y hablantes bilingües de español y lengua originaria de Formosa, y se compone de textos recopilados y producidos por autores indígenas: Walter Davichí y Beatriz Rodriguez (Pueblo Qom), Hilario Camacho (Pueblo Pilagá) y Emilio Fernández (Pueblo Wichí); quienes comunican historias, relatos de vida y costumbres en sus lenguas originarias.

La iniciativa responde a las líneas de política educativa asumidas por el estado provincial, a través del Ministerio de Cultura y Educación, y la modalidad de Educación Intercultural Bilingüe como ámbito específico para el desarrollo y fortalecimiento de las lenguas culturas de la provincia de Formosa.

Los textos visibilizan aspectos de las dinámicas culturales de los pueblos en cuanto a los procesos de desarrollo cultural y lingüístico del que somos testigos todos los formoseños.

Las lenguas originarias

Actualmente en la provincia de Formosa se hablan y se escriben en al menos 5 lenguas: El español, el guaraní, el qom, el wichí y el pilagá. Las tres últimas refieren a los pueblos indígenas reconocidos en la Constitución Provincial. Tanto la Ley Integral del Aborigen (426), como la Ley Provincial de Educación (1470) y La Ley de Educación Nacional (26.206) establecen los derechos de pueblos originarios a aprender y desarrollar su lengua y su cultura. En el sistema educativo provincial son las escuelas de Modalidad de EIB de los diferentes niveles y a través de los docentes indígenas quienes garantizan los procesos de enseñanza y aprendizaje de las lenguas originarias.